27 January 2011

Level 1 Box 11: Shino Korean Number

Bahasa Korean memiliki dua penyebutan untuk nomor. Ada yang namanya sino-Korean numbers dan native Korean numbers. Sino-Korean numbers mendapat pengaruh yang sangat besar dari bahasa Cina. Sekarang, orang Korea menggunakan kedua system penomoran ini yang walaupun sebenarnya berbeda. Dan kali ini, kita akan belajar tentang sino-Korean number terlebih dahulu.

1 = 일 [il]
2 = 이 [i]
3 = 삼 [sam]
4 = 사 [sa]
5 = 오 [o]
6 = 륙 [ryuk] / 육 [yuk]
7 = 칠 [chil]
8 = 팔 [pal]
9 = 구 [gu]
10 = 십 [sip]


Hafal secara bersamaan saja biar lebih mudah: il – i sam – sa o – yuk chil – pal gu – sip. Untuk nomor 6, jika sendiri dibaca yuk tapi jika diucapkan bersama angka lain, dibaca ryuk (5-6 ; o – ryuk)

100 = 백 [baek] ; 1000 = 천 [cheon]

Lalu bagaimana dengan 11? Mudah!

11 = 10 + 1 ----> 십일 [sip-il]
99 = 9 + 10 + 9 ----> 구십구 [gu-sip-gu]
312 = 3 + 100 + 10 + 2 ----> 삼백십이 [sam-baek-sip-i]
1.234 = 1000 + 2 + 100 + 3 + 10 + 4 ----> 천이백삼십사 [cheon-i-baek-sam-sip-sa]

NOTE: nomor 4 dianggap angka sial oleh orang Korea (seperti angka 13 bagi orang Barat). Itu karena ‘sa’ berarti death dalam bahasa Cina.

Dengarkan pelajarannya di sini.


Source: talktomeinkorean.com

Level 1 Box 10: More about I Want to...

Masih tentang -고 싶어요 […-go si-peo-yo[ (Saya mau…)

Berikut daftar beberapa kata kerja lain dalam bahasa Korea:
To do = 하다 [ha-da]
To buy = 보다 [sa-da]
To drink = 마시다 [ma-si-da]

Bisa dilihat kalau semua kata di atas berakhiran –da. Ketika membuat kalimat, huruf 다 [–da] ini cenderung dihilangkan (seperti kata ‘to’ dalam bahasa Inggris). Jadi saya menucapkan, ‘Saya mau minum’ dengan 마시고 싶어요 [ma-si-go si-peo-yo]

Saya mau melakukan … = 하고 싶어요 [ha-go si-peo-yo]
Saya mau makan … = 먹고 싶어요 [meok-go si-peo-yo]
Saya mau beli … = 사고 싶어요 [sa-go si-peo-yo]

Berikut contoh percakapan yang lebih kompleks:
A : 뭐 하고 싶어요? [mwo ha-go si-peo-yo?]
B : 텔레비전 보고 싶어요 [tel-le-bi-jeon bo-go si-peo-yo] ---> (tel-le-bi-jeon = TV)
A : 텔레비전 보고 싶어요? [tel-le-bi-jeon bo-go si-peo-yo?]
B : 네 [ne]
A : 뭐 보고 싶어요? [mwo bo-go si-peo-yo?]
B : 뉴스 보고 싶어요 [nyu-seu bo-go si-peo-yo] ---> (nyu-su = berita / news)

Atau

C : 이거 사고 싶어요 [i-ego sa-go si-peo-yo]
D : 이거요? [i-geo-yo?]
C : 네. 이거 먹고 싶어요 [ne. i-geo meok-go si-peo-yo]
D : 이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?]
C : 이거 김밥이에요 [i-geo gim-bap-i-e-yo] ---> (gim-bap = makanan Korea)

Ayo, ada yang bisa tebak kira-kira apa arti percakapan di atas? (i-geo ; mwo ; dan ne sudah ada di pelajaran sebelumnya)

Beberapa kata kerja lain yang mungkin berguna :
To read = 읽다 [ilg-da] ----> Saya mau membaca = 읽고 싶어요 [il-ggo si-peo-yo]
To sleep = 자다 [ja-da] ----> Saya mau tidur = 자고 싶어요 [ja-go si-peo-yo]
To hang out = 놀다 nol-da ----> Saya mau jalan-jalan = 놀고 싶어요 [nol-go si-peo-yo]
To rest = 쉬다 [swi-da] ----> Saya mau istirahat = 쉬고 싶어요 [swi-go si-peo-yo]
To work = 일하다 [il-ha-da]----> Saya mau bekerja = 일하고 싶어요 [il-ha-go si-peo-yo]

Dengarkan penjelasan lebih lengkapnya di sini


Source: talktomeinkorean.com

Level 1 Box 14: I want to...

Kali ini, kita akan belajar mengucapkana ‘Saya mau…’ atau dalam bahasa Inggris ‘I wan to…’
Rumusnya: ...-고 싶어요 […-go si-peo-yo]
Berikut beberapa kata kerja (verb) dalam bahasa Korea:

가다 [ga-da] = to go
보다 [bo-da] = to see
먹다 [meok-da] = to eat

Jika dimasukkan ke dalam rumus:
Saya mau pergi = 가고 싶어요 [ga-go si-peo-yo] (hilangkan huruf ‘다 [da]’ nya)
Saya mau makan = 먹고 싶어요 [meok-go si-peo-yo]

Berikut contoh percakapan sederhana:
A : 뭐 먹고 싶어요? [mwo meok-geo si-peo-yo?] (Mau makan apa? / what do you want to eat?)
B : 햄버거 먹고 싶어요 [haem-beo-geo meok-go si-peo-yo] (Saya mau makan hamburger)

Atau kalau mau nambah 더 [deo], ucapkan

B : 더 먹고 싶어요 [deo meok-go si-peo-yo] (Saya mau lagi)

atau

B : 더 주세요 [deo ju-se-yo] (Tolong beri saya lagi) ----> Ingat pelajaran sebelumnya tentang ju-se-yo

NOTE: di drama Korea sering terdengar 보고 싶어요 [bo-go si-peo-yo]. Arti dari 보 [bo] adalah melihat. Jadi arti harfiah dari bo-go si-peo-yo adalah saya ingin melihat/menonton. Tapi sehari-sehari, ungkapan ini berarti saya rindu (I miss you). Omma, bo-go si-peo-yo.

Akan lebih baik jika kalian mendengarkan juga audionya. Bisa didownload di sini.


Source: talktomeinkoran.com

Level 1 Box 12: I (don't) have...

Ada dua ekspresi yang akan dipelajari kali ini, yaitu punya dan tidak punya atau EXIST dan DON’T EXIST.

Saya punya / I have / saya di sini = 있어요 [i-sseo-yo]
Saya tidak punya / I don’t have / saya tidak di sini = 없어요 [eop-sseo-yo]

Contoh:
Teman = 친구 [chin-gu]
Saya punya teman = 친구 있어요 [chin-gu i-sseo-yo]
Kau punya teman? = 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] ------> naikkan intonasi suara di akhir kalimat

Waktu = 시간 [si-gan]
Saya tidak punya waktu = 시간 없어요 [si-gan eop-sseo-yo]
Saya tidak punya waktu = 시간 없어요 [si-gan-I eop-sseo-yo] ----> digunakan untuk menjawab pertanyaan ‘kenapa tidak datang?’
Saya tidak punya waktu = 시간 없어요 [si-gan-EUN eop-sseo-yo] ----> artinya saya punya yang lain selain WAKTU

Ekspresi tambahan:
Menyenangkan = 재미 [jae-mi]
TTMIK menyenangkan / menarik / is interesting = TTMIK 재미있어요! [TTMIK jae-mi-i-sseo-yo]
It’s not interesting / tidak menarik = 재미 없어요 [jae-mi-eop-sseo-yo]

Dapatkan materinya dalam bentuk audio di sini


Source: talktomeinkorean.com

Level 1 Box 9: Pertikel Penanda Subjek dan Topik Pembicaraan

Kali ini kita akan belajar tentang penggunaan Partikel penanda Subjek dan topic pembicaraan.

1. Partikel penanda Topic Pembicaraan
Gunanya agar orang lain tahu apa yang ingin atau akan Anda bicarakan. Partikel-nya ada dua (2)dan diletakkan setelah kata benda. Partikelnya adalah 은 [eun] dan 는 [neun]

Kata yang berakhiran konsonan + 은[eun]
Kata yang berakhiran vowel + 는 [neun]

Contoh:
Tas = 가방 [ga-bang] + eun artinya saya akan menjadikan tas sebagai topik kalimat saya.
Memberikan tambahan EUN atau NEUN memberikan kesan kalau fokus kita hanya pada topiknya.

Contoh:
Hari ini = 오늘 [o-neul]
Cuaca = 날씨 [nal-ssi]
Hari ini cuaca bagus ---> 오늘 날씨 좋네요 [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]
Kemarin-kemarin kemarin cuaca tidak bagus, tapi HARI INI cuaca bagus ---> 오늘 날씨 좋네요 [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo]
Hari ini banyak yang menjengkelkan, tapi CUACA-nya bagus ---> 오늘 날씨 좋네요 [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo]

Dari contoh di atas bisa dilihat betapa berbedanya makna sebuah kalimat saat kita menggunakan EUN atau NEUN.

2. Partikel penanda Subjek dalam Kalimat
Juga terdiri atas dua partikel, yaitu 이 [i] dan 가 [ga].

Kata yang berakhiran konsonan + 이 [i]
Kata yang berakhiran vowel + 가 [ga]

Contoh:
Sekolah = 학교 [hak-gyo] + 가 [ga] artinya Subjek kalimat saya adalah sekolah

Apa yang bagus? = 뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]
Sekolah ini bagus = 학교 좋아요 [hak-gyo-GA jo-a-yo]

Lalu apa perbedaan keduanya? Lihat contoh berikut:
Ini 이 [i] + buku 책 [chaek] = buku ini 이책 [i-chaek]----> INGAT pelajaran INI sebagai modifier (penjelas)

이책 좋아요 [i-chaek jo-a-yo] ---> kalimat paling sederhana untuk mengatakan BUKU INI BAGUS)
이책 좋아요 [i-chaek-I jo-a-yo] ---> buku INI bagus / entah dengan buku yang lain – biasanya digunakan untuk menjawab pertanyaan mwo-GA jo-a-yo?)
이책 좋아요 [i-chaek-EUN jo-a-yo] ---> berarti buku lain jelek dan HANYA buku INI yang bagus)

Semoga bisa dimengerti. Untuk mempermudah, dengarkan audion-nya di sini.


Source: talktomeinkorean.com

25 January 2011

Beberapa Fakta tentang Crop Circle

(Foto diambil dari REPUBLIKA.co.id)

Hari Minggu kemarin (23/1) ditemukan sebuah pola unik di sebuah area persawahan di Sleman, DIY. Pola itu dikenal dengan nama Crop Circle. Sebuah fenomena yang baru pertama kali terjadi di Indonesia.

Fenomena ini sendiri bukanlah hal baru. Fenomena ini sudah sering kali terjadi di berbagai belahan dunia lain. 80% terjadi di Inggris dan itu sudah dimulai sejaka ratusan tahun yang lalu.

Berikut beberapa fakta unik tentang Crop Circle:
1. Sampai sekarang tidak ada jawaban pasti tentang siapa yang membuatnya.
2. Alien dikait-kaitkan dalam fenomena ini
3. Batang padi atau gandum yang direbahkan tidak patah
4. Umumnya berbentuk lingkaran (terkadang juga berwujud makhluk aneh)dan simetris
5. Umumnya terbentuk di ladang yang siap panen
6. Muncul pertama kali di Inggris
7. Desain awalnya sederhana, tapi semakin lama desainnya semakin rumit
8. Tidak jejak pelaku yang ditinggalkan (seandainya pelakunya adalah manusia)
9. Pembuatnya dianggap sebagai sese'orang' yang cerdas dan kreatif
10. Membutuhkan ladang atau sawah yang luas untuk membuatnya (yang si Sleman diperkirakan seluas 70 m).

Well, menurut Anda siapa pelakunya?








Ini tampak dekatnya

Pic: davidpratt.info

[Sinopsis] Love Phobia


Year: 2006
Director: Kang Ji-eun
Cast: Kang Hye-jeong, Jo Seung-woo
Genre: Romantic comedy, Melodrama, Romance
Language: Korean

Sekarang lagi ribut-ributnya berita tentang Crop Circle. Saat nonton beritanya, jadi teringat dengan film ini. Kenapa? Karena di sini, ada crop circle-nya. Filmnya sudah lama saya nonton. Jadi maaf kalau ceritanya sudah agak lupa-lupa. Habis filmnya sudah terhapus dari file komputer.

Film ini berawal saat Jo-kang kecil bertemu dengan Ari kecil yang memakai mantel hujan berwarna kuning padahal saat itu hari sedang hujan. Ari punya kelainan. Dia tidak bisa disentuh oleh orang karena siapa yang menyentuhnya akan mendapat sial. Kepada orang-orang, dia mengaku sebagai makhluk luar angkasa (dasar anak-anak). Ari kecil lalu berteman dengan Jo-Kang kecil. Sayangnya, tiba-tiba Ari menghilang.


Lalu saat Jo-Kang menginjak remaja, Ari kembali muncul. Kalau tidak salah, saat itu mendekati waktu ujian. Tapi kemudian, Ari pun menghilang lagi. Nanti, saat jo-Kang sudah dewasa dia pun bertemu dengan Ari. Tidak ingin kehilangan lagi, dia sampai-sampai mengikat kaki Ari (kalau tidak salah ingat).

Jo-kang pun akhirnya mengetahui kalau ternyata Ari menghilang karena dia harus mengikuti pengobatan untuk penyakitnya, AIDS. Penyakit yang dia dapat karena kesalahan rumah sakit yang merawatnya saat dia dan keluarganya mengalami kecelakaan. Ari kecil yang saat itu hanya tahu kalau AIDS bisa menyebar saat seseorang bersentuhan dengan si penderita akhirnya mengarang cerita kalau siapa pun yang menyentuhnya akan sial.

Ari selalu mengatakan kepada Jo-Kang kalau orang tuanya (si alien) akan datang untuk membawanya. Karenanya, suatu malam Jo-Kang membuat Crop Circle (saya agak lupa apa alasannya melakukan itu). Di sinilah klimaks cerita. Dimana Jo-Kang menyatakan perasaannya sementara Ari hanya bisa meminta maaf. Jo-kang tidak ingin berbalik melihat Ari karena air matanya sudah jatuh berlinang (sedih saat melihat scene ini).

24 January 2011

[Sinopsis] More Than Blue


Year : 2009

Director: Won Tae-yeon

Cast: Kwon Sang-woo as Kay (Gang Chul-gyu); Lee Bo-yeong as (Eun-won)Cream; Lee Beom-soo as Cha Joo-hwan

Genre: Romance

Language: Korean

Kay dan Cream, keduanya adalah yatim piatu yang kemudian tinggal serumah. Kay adalah seorang produser yang mengidap penyakit kanker yang sudah akut (mungkin sudah stadium 4) seperti ayahnya. Sayangnya, dia merahasiakan semuanya dari Cream. Karena umurnya yang tidak lama lagi, dia tidak hanya harus merahasiakan penyakitnya dari Cream, tetapi juga perasaannya.

Suatu hari, Cream menanyakan impian K. Dia menjawab bahwa dia ingin Cream hidup bahagia dengan pria baik. Cream lalu tanya apa dia bukan pria baik. Kay menjawab, "Ya, aku bukan pria baik."

Tidak lama kemudian, Cream bertemu dengan seorang dokter gigi. Namanya Chaa Jo-hwan. Kepada Kay, Cream mengakui kalau dia mencintai dokter itu. Kay pun diam-diam mencari tahu tentang Jo-hwan. Ternyata, dokter itu sudah punya tunangan. Kay yang melihat Cream sangat menyukai Jo-hwan pun meminta tunangan Jo-hwan agar putus saja (benar-benar deh si Kay, ampe segitunya). Untuk meyakinkan tunangan Jo-hwan, Kay memperlihatkan riwayat kesehatannya...

Singkat cerita, Cream dan Jo-hwan pun setuju menikah. Jo-hwan menemui Kay dan memintanya untuk menemani Cream memilih gaun pengantin. Dia mengizinkannya karena dia berharap kalau ini terakhir kalinya Kay membantu Cream. Kay setuju.

Tirai dibuka dan Cream muncul dengan gaun pengnatinnya. Kay yang menemaninya terkagum-kagum melihatnya. Cream lalu menyuruh Kay untuk memakai jas pengantin pria dan meminta pegawai di sana untuk memotret mereka berdua.


Selesai difoto, Cream menyuruh Kay untuk menyingkir karena dia harus mencoba gaun lain. Saat tirai kembali ditutup, Kay menatap cermin dan melihat dirinya dalam balutan jas pengantin milik Jo-hwan. Kali ini dia tidak bisa lagi menahan perasaannya. Dia pergi, meninggalkan Cream.

Di hari pernikahan, Kay mengantar Cream ke altar (karena Cream tidak punya keluarga lagi). Dengan berat hati, Kay menyerahkan tangan Crema kepada Jo-hwan yang menerimanya dengan senyuman. Kay lalu berbalik, memunggungi kedua mempelai yang berjalan altar dengan air mata.

Sampai di sini, mungkin pembaca akan merasa kalau ceritanya biasa-biasa saja. Tapi jangan salah, ceritanya belum selesai. Sang produser membalikkan waktu dan kemudian menceritakan semuanya lagi tapi dari sudut pandang Cream (sejak awal menggunakan sudut pandang Kay). Kita akan mendapatkan cerita yang tidak terduga sekaligus menyedihkan. Seperti apa? Hmm...nonton saja sendiri. Setelah nonton, saya jadi bingung. Sebenarnya, siapa ya yang paling menderita? Kay, Cream, atau si dokter? Menurut kamu? (Note: jangan beri jawab sebelum nonton. Okay?!)

Siapakah dia?


Berikut adalah sepenggal kisah hidup salah seorang presiden AS.
1831 – usahanya mengalami kebangkrutan
1832 – kalah dalam pemilu tingkat local
1833 – kembali mengalami kebangkrutan
1835 – istrinya meninggal dunia
1836 – tertekanan mentalnya sampai hampir masuk rumah sakit jiwa
1837 – kalah dalam kontes pidato
1840 – gagal dalam pemilihan senat AS
1842 – gagal mendapatkan kursi di kongres AS
1848 – kalah lagi dalam kongres AS
1855 – gagal lagi di senat
1856 – gagal menduduki kursi wakil presiden AS
1858 – gagal lagi di senat AS
1860 – terpilih menjadi presiden AS

Siapakah dia? Dia adalah Abraham Lincoln

17 January 2011

Hunger Games


Novel pertama dari trilogi karya Suzanne Collins

Katniss Everdeen, seorang gadis di Distrik 12 – salah satu dari 12 distrik yang mengelilingi Capitol. Setiap distrik memiliki sumber penghidupan buat warganya dan DIstrik 12 memiliki tambang batu bara. Keluarga Katniss tidak lagi memiliki pria yang bisa bekerja di tambang untuk menghidupi mereka karena ayahnya tewas dalam ledakan yang terjadi di tambang saat dia masih kecil. Oleh karenanya, sebagai anak tertua, dia pun mengambil alih tugas tersebut. Setiap hari dia akan pergi melewati pagar pembatas antara distriknya dan hutan untuk berburu – walaupun itu terlarang untuk dilakukan. Hasilnya akan dia jual di sebuah pasar gelap – Hob – dimana ada banyak orang yang akan membeli daging tangkapannya. Dia tidak berburu sendiri. Ada Gale Hawthrone– pria yang kemudian menjadi teman berburunya dan sahabatnya. Dia tinggal bersama ibunya bekerja sebagai dokter di distrik itu dan juga seorang adik perempuan – Prim – yang sangat dia sayangi melebihi ibunya sendiri.

Capitol – yang dikelilingi oleh 12 Distrik – setiap tahun mengadakan sebuah permainan bernama HUNGER GAMES. Pesertanya berjumlah 24 orang dan diambil dari setiap distrik. Setiap distrik harus menyumbang seorang laki-laki dan seorang perempuan untuk mempertaruhkan nyawanya dalam permainan ini. Ya, mempertaruhkan nyawa! Karena Hunger Games bukanlah permainan biasa. Hunger Games adalah permainan hidup mati. Permainan ini diadakan sebagai bentuk peringatan kepada 12 distrik yang tersisa dari 13 distrik yang pernah ada. Peringatan agar penduduk dari ke-12 distrik yang tersisa tidak melakukan kesalahan yang sama seperti mereka di distrik 13 yang kini sudah menjadi abu – pemberontakan.

Peserta Hunger Games dipilih pada Hari Pemungutan di alun-alun kota. Pemilihan dilakukan dengan mencabut dua nama dari ribuan nama pendaftar selama setahun dan akan disiarkan keseluruh negeri. Mungkin ada yang bertanya, mendaftar? Apa ada yang ingin mengantarkan nyawanya untuk mengikuti Hunger Games? Ada tapi karena terpaksa. Semua anak antara usia 12 – ….   tahun mendapat satu suara. Suara itu bisa bertambah jika mereka meminta tambahan teserra – makanan pokok di sana – untuk membantu menyambung hidup. Satu teserra berarti satu tambahan suara.

Dan Katniss yang tidak ingin adiknya mengikuti Hunger Games mempertaruhkan dirinya. Satu suara untuk Prim dan puluhan suara untuk dirinya sendiri. Sebuah kemungkinan yang amat sangat kecil buat Prim, begitulah menurut Katniss. Tapi, tak ada yang tahu dengan permainan nasib. Pada hari pemungutan, nyatanya, nama Prim-lah yang naik. Katniss yang sangat terkejut saat mengetahuinya langsung berlari dan menawarkan dirinya untuk menggantikan adiknya. Peeta Mellark – anak si pemilik took roti – dan Katniss Everdeen. Merekalah dua peserta dari distrik 12 yang pada akhirnya harus membunuh peserta dari distrik lain dan juga harus saling membunuh di arena untuk menjadi pemenang – demi mensejahterakan keluarga mereka sepanjang hidupnya.

Hanya ada satu pemenang Hunger Games yang berasal dari distrik 12, Haymitch – pria pemabuk dan tidak terurus yang tinggal di desa Pemenang. Dia lah yang akan menjadi mentor bagi Peeta dan Katniss. Tetapi, apa yang bisa kalian harapkan dari pria yang kerjanya hanya mabuk-mabukan? Ada juga Effie – ‘baby sitter’ yang mengurus semua keperluan dan jadwal mereka sebelum pertandingan dimulai. Juga ada Cinna – costume designer Katniss – serta Portia – costume designer Peeta beserta timnya yang akan mempersiapkan penampilan mereka agar bisa menarik perhatian penduduk Capitol karena selama ini, peserta dari distrik 12 selalu menjadi underrated – tidak diperhitungkan.

Katniss tidak ingin terlalu dekat dengan Peeta karena dia tidak ingin dihinggapi rasa bersalah untuk membunuhnya. Tapi siapa sangka kalau pada hari wawancara televisi, Peeta membuat pernyataan yang menegejutkan saat Caesar Flickerman bertanya tentang gadis yang dia cintai. Caesar berkata kalau Peeta harus memenangkan Hunger Games lalu pulang kembali ke distriknya untuk melamar gadis yang dia cintai. Namun, Peeta menjawab kalau menjadi Pemenang bukanlah jalan keluar karena gadis yang dia cintai itu juga ikut menjadi peserta di Hunger Games – Katniss. Sebuah pernyataan cinta yang mengejutkan dan langsung menyentuh penduduk Capitol. Sebuah cinta yang harus berakhir tragis.

Jadi, apa yang akan terjadi di arena? Seperti apa jalannya permainan dan apa yang akan mereka hadapi di arena Hunger Games? Mampukah Katniss menjadi pemenang, pulang hidup-hidup serta siap menerima cercaan karena membunuh Peeta? Ataukah ada keajaiban dimana mereka berdua bisa menjadi pemenang walaupun selama berpuluh-puluh tahun itu tidak pernah terjadi? Benarkah pernyataan cinta Peeta itu tulus atau hanya rekayasa untuk mendapatkan sponsor? Lalu bagaimana dengan Gale?

Note:
Ini adalah salah satu novel yang saya suka selain Harry Potter and the series. Buku ini diceritakan dari sudut pandang Katniss. Seperti halnya Bella di serial Twilight, Suzanne menceritakan apa yang ada di pikiran Katniss dengan sangat jelas. Bedanya, jika Stephanie Mayer tidak menggambarkan pertarungan di novelnya dengan detail, maka di sini kalian akan mendapatkannya. Rasa haus, marah, ketakutan, sakit hati semuanya bisa dirasakan hanya dengan mambacanya. Two thumbs up deh buat Suzanne Collins.

10 January 2011

Bukan Jalan-Jalan Biasa TvOne

Kembali kemarin malam Bukan Jalan-Jalan Biasa (BBJB) TvOne kembali ke Jepang setelah sebelumnya pernah menyiarkan seorang Indonesia yang berhasil menjadi juragan tempe di Jepang. (Saya pernah menulis tentang itu di sini) Kali ini, BJJB mengajak pemirsanya melihat pementasa gamelan yang murni dimainkan oleh orang-orang Jepang yang sayangnya tidak dihadiri (satu pun) oleh orang Indonesia (ckckckck) dan juga dua orang Indonesia yang berhasil menaklukkan Jepang.

Yang pertama adalah Bapak Professor Ken Soetanto. Beliau adalah seorang dosen di Waseda University (aduh saya lupa jabatan yang dia pegang di kampus itu). Beliau memiliki 4 gelar Doktor (wow) di empat bidang yang berbeda (wowwwwww), yaitu farmasi, kedokteran, teknik, dan pendidikan (tidak tahu mau berekspresi seperti apa lagi). Beliau sudah 36 tahun di Jepang dan masih mempertahankan kewarganegaraan Indonesianya (salut!). Saat ini beliau lebih banyak memberikan mata kuliah yang memberikan motivasi kepada mahasiswanya. Lucu saat mendengar hal ini. Orang Indonesia memberikan motivasi kepada orang Jepang? Hmm..bahkan Alvito sendiri tidak percaya hehehe....

Yang kedua adalah seorang pemuda bernama Batara Kusuma asal Sumatera. Dia adalah pencipta status jejaring sosial buat orang Jepang yang bernama mixi. Dia ke Jepang saat berumur 20 tahun dan magang di salah satu perusahaan di sana. Seorang pekerja magang yang kemudian menjadi direktur. Wow... Sayangnya dia sekarang adalah warga negara Jepang. Katanya sih biar prosesnya lebih mudah saat mengurus sesuatu. Tapi dia berencana kok untuk kembali ke Indonesia.

Salut banget sama BJJBtvOne karena menampilkan sisi yang berbeda dari sebuah negara. Kalau siaran lain hanya menampilkan keindahan negeri itu, BJJB berusaha mencari sesuatu yang bisa menginspirasi banyak orang, misalnya dengan menampilkan orang-orang Indonesia yang bisa unjuk gigi di negeri asing itu.

Saat menonton acara ini, saya sangat terharu dan senang melihat keberhasilan orang-orang itu. Hmmm....giliranku kapan ya? Semoga saya punya kesempatan itu...Amin

09 January 2011

Level 1 Box 7: This sebagai Modifier (Penjelas)

Di materi sebelumnya sudah dibahas bagaimana menyebutkan this (ini) sebagai pronoun.

This (ini) sebagai pronoun = 이거 [i-geo]; berasala dari 이 [i] (ini) + 것 [geot] (benda)

Dari rumus di atas bisa dilihat kalau this (ini) = 이 [i]. Selain kata this (ini), masih ada lagi kata tunjuk yang akan dipelajari. Jadi, kita akan belajar this, that, dan the.

This = 이 [i]
The = 그 [geu] (bendanya jauh dari Anda tapi dekat dari teman bicara Anda)
That = 저 [jeo] (bendanya jauh dari jangkauan Anda berdua)
Thing (sesuatu)= 것 [geot]

Jadi:
This thing = 이 [i] + 것 [geot] = 이것 [i-geot] OR 이거 [i-geo]
The thing = 그 [geu] + 것 [geot] = 그것 [geu-geot] OR 그거 [geu-geo]
That thing = 저 [jeo] + 것 [geot] = 저것 [jeo-geot] OR 저거 [jeo-geo] (INGAT: perbedaan antara jeo dan geu)

Contoh saat menyebutkan nama bendanya:
This kamera = 이 카메라 [i-ka-me-ra]
The kamera = 그 카메라 [geu-ka-me-ra]
That kamera = 저 카메라 [jeo-ka-me-ra]

Contoh lain:
Person (orang) = 사람 [sa-ram] (bedakan dengan love = sa-rang)
This person = 이 사람 [i-sa-ram]
The person = 그 사람 [geu-sa-ram]
That person = 저 사람 [jeo-sa-ram]

P.S: Jika yang dibicarakan tidak ada di dekat Anda, maka gunakan 그 [geu]

Untuk materi yang lebih lengkap, silahkan klik di sini.


Source: talktomeinkorean.com

Level 1 Box 6: Ini / This sebagai pronoun (Subyek)

Untuk materi ini, saya akan lebih banyak menggunakan contoh kalimat bahasa Inggris dengan pertimbangan biar lebih mudah membedakan.

Dalam bahasa Inggris, kata this bisa digunakan sebagai pronoun dan juga modifier (penjelas). Bedakan kalimat berikut:

This is a bag (Ini adalah sebuah tas) = this sebagai pronoun atau Subyek kalimat
This bag is mine (tas ini milik saya) = this sebagai modifier

Jadi, sebagai pronoun kata this/ini = i-geo atau i-geot yang berasal dari kata:

이 [i] (this) + 것 [geot] (sesuatu/thing) = 이것 [i-geot] atau lebih sering menjadi 이거 [i-geo]
(rumus ini akan membantu untuk pelajaran selanjutnya)

Contoh:
Ini adalah buku/this is a book = 이거 책이에요 [i-geo chaek-i-e-yo]
Ini adalah kopi/this is coffee = 이거 커피예요 [i-geo keo-pi-ye-yo]

Masih ingat dengan pelajaran sebelumnya?

Apa = 뭐? [mwo?]
Apa ini?/what is it? = 뭐예요? [mwo-ye-yo?]
Apa ini?/what is this? = 이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?]

Contoh berikut sekaligus mereview penggunaan ne dan aniyo:
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini? What is this?
이거 핸드폰이에요 [i-geo haen-deu-pon-i-e-yo] = ini handphone/this is a cellphone

이거 물이에요? [i-geo mul-i-e-yo?] = Apa ini air?
네. 맞아요. [Ne, ma-ja-yo.] 이거 물이에요 [I-geo- mul-i-e-yo] = Iya, benar. Ini air.

atau

아니요 [Aniyo]. 이거 커피예요 [I-geo keo-pi-ye-yo] = Bukan. Ini kopi

Kunjungi situsnya dan dapatkan materinya dalam bentuk pdf dan mp3 di sini


Source: talktomeinkorean.com

Level 1 Box 5: tobe = is

이에요 [i-e-yo] atau 예요 [ye-yo] serupa dengan tobe dalam bahasa Inggris. Menurut aturan kalimat dalam bahasa Inggris, urutannya sebagai berikut:
S + to be + C.
Tapi dalam bahasa Korea, to be akan berada di akhir kalimat. Contoh:
(It’s) water = 물이에요 [mul-i-e-yo] ---> water/air = 물 [mul]

Lalu apa bedanya i-e-yo dan ye-yo?
Keduanya memiliki arti yang sama. Perbedaannya terletak pada akhir huruf dari kata yang mendahuluinya. Jika berakhir dengan konsonan, maka gunakan i-e-yo sedangkan jika akhirnya adalah vokal, maka gunakan ye-yo.

Jika sulit membedakan, gunakan feeling saja. Mana yang lebih mudah diucapkan, jeo-i-e-yo atau jeo-ye-yo? Tentu lebih mudah yang kedua. Itu karena kita tidak perlu mengucapkan tiga huruf vocal berurutan.

Konsonan = 이에요 [i-e-yo]
Vocal = 예요 [ye-yo]

Contoh:
(It’s) a bag = 가방이에요 [ga-bang-i-e-yo] ---> bag/tas = 가방 [ga-bang]
(it’s) a school = 학교예요 [ha-kyo-ye-yo] ---> school/sekolah = 학교 [hak-kyo]
(it’s) me = 저예요 [jeo-ye-yo] ---> me/saya = 저 [jeo]

Selain sebagai kalimat informatif, kedua kata ini juga dapat digunakan dalam bentuk kalimat tanya dengan cara menaikkan nada suara pada akhir kalimat.

Contoh:
It’s water = 물이에요 [mul-i-e-yo]
Is it water? = 물이에요? [mul-i-e-yo?]

Catatan:
Apa = 뭐 [mwo]
Apa ini? Apa itu? What is it? = 뭐예요? [mwo-ye-yo?]

Dapatkan materi lengkapnya dalam bentuk pdf dan mp3 di sini.

Source: talktomeinkorean.com

Level 1 Box 4: I’m sorry…

Saat berterima kasih (jondaetmal), kita mengucapkan gam-sa-hap-ni-da. Dan saat meminta maaf, maka ungkapannya adalah 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da].

Secara harfiah, joe-song hap-ni-da berarti ‘I’m sorry’ atau ‘I apologize.’ Namun, dalam bahasa Inggris biasanya kita mendengar ungkapan ‘I’m sorry to hear that’ saat seseorang mendapat musibah (mis, kehilangan sesuatu). Dalam situasi ini, ungkapan joe-song hap-ni-da tidak digunakan. Umumnya, yang dikatakan adalah ‘eo-tto-ke’ (what shoul I do?).

Selain meminta maaf, ungkapan lain yang dipelajari di level ini adalah 저기요 [jeo-gi-yo] yang berarti ‘Excuse me’ atau ‘Permisi’. Ungkapan ini digunakan dalam situasi-situasi berikut:
1. Saat ingin mendapat attention dari orang lain agar bisa berbicara dengannya
2. Saat memanggil pelayan di restoran atau kafe untuk memesan makanan

Lalu apa ungkapan yang dipakai untuk kata ‘permisi’ pada saat kita ingin lewat di tengah-tengah kerumunan orang atau ketika ingin meminta izin keluar dari ruangan (hanya sebentar)? Ada tiga ungkapan.
1. 잠시만요 [Jam-si-man-yo]
2. 잠깐만요 [Jam-kkan-man-yo]
3. 죄송합니다 [Jeo-song-hap-ni-da]

Catatan: mianhae adalah ungkapan informal untuk mengatakan saya minta maaf.

Dengarkan penjelasan lebih lengkap dengan mendownload mp3 dan file pdf-nya di sini.


Source: talktomeinkorean.com

Level 1 Box 3: Good Bye...

Ada dua ungkapan yang digunakan saat berpisah dengan cara jondaetmal, tergantung apakah Anda pergi atau teman Anda yang pergi.

Jika Anda yang meninggalkan tempat maka gunakan 안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo]
Jika Anda tetap di tempat dan teman Anda yang pergi, maka gunakan 안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo]
Namun jika keduanya berpisah (tidak ada yang tinggalk di tempat itu), maka gunakan an-nyeong-hi ga-se-yo

Keduanya kedengaran sama. Umumnya orang Korea mengucapkannya dengan lancar dan cepat dan akhirnya hanya akan terdengar se-yo. Malah jika mengucapkannya dengan sangat jelas akan kedengaran aneh. Akan tetapi, saat mengucapkannya Anda harus membungkuk untuk menunjukkan kesopanan.

Penjelasan lebih detail bisa diperoleh di sini (dalam bentuk pdf dan mp3). It’s for FREE.


Source: talktomeinkorean.com

Level 1 Box 1: Hallo dan Terima Kasih

안녕하세요. [An-nyeong ha-se-yo]

An-nyeong ha-se-yo adalah cara umum dalam menyapa seseorang di Korea dan untuk meresponnya cukup ucapkan sapaan yang sama. Mungkin, kalian juga pernah mendengar An-nyeong ha-si-mika. Ungkapan ini hanya dipakai pada sitauasi yang sangat formal. Jadi saat menyapa teman, ungkapan ini tidak digunakan.

감사합니다. [Gam-sa hap-ni-da]

Gam-sa hap-ni-da adalah cara umum untuk mengungkapkan terima kasih (gratitude). Tidak begitu sulit untuk menghapal kalimat ini karena (I believe) kalian sudah sangat sering mendengarnya.

Sebagai catatan, terkadang ada yang menulis hap-ni-da dengan ham-ni-da. It doesn’t matter. Mereka adalah kata yang sama. Orang Korea mengucapkan hap-ni-da dengan ham-ni-da karena mereka memiliki pengucapan (pronunciation) yang berbeda dari orang Inggris.

Note:
Bahasa Korea terbagi menjadi dua. Ada yang informal dan formal atau 존댓말 [jondaetmal]. Jondaetmal ditandai dengan akhiran yo dan ni-da.

Materi lebih lengkap dalam bentuk pdf dan mp3-nya bisa didownload di sini. GRATIS. (Catatan: speaker atau pembicaranya menggunakan bahasa Inggris sebagai pengantar)


Source: www.talktomeinkorean.com

07 January 2011

Level 1 Box 2: Yes or No

Ne dan aniyo adalah jondaetmal, polite language (bahasa yang sopan/formal). Walaupun umumnya ne diartikan Ya dan aniyo diartikan Tidak, kedua kata ini lebih tepat menyatakan persetujuan (agreement) dan penolakan (disagreement) tentang apa yang seseorang katakan. Jadi akan lebih tepat jika:

네 [Ne] = saya setuju, kedengarannya bagus, that’s right, what you said is correct.
아니요 [Aniyo] = saya tidak sependapat/setuju, that’s not right, I don’t agree, what you said is not correct

Jika seseorang bertanya, “Kau tidak suka kopi?” 커피 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] dan kalian memang TIDAK suka kopi, maka kalian harus mengucapkan NE. Tapi jika SUKA, maka jawablah dengan ANIYO.

Contoh :
커피 좋아해요? [Keo-pi jo-a-hae-yo?] = Anda suka kopi?
네. 좋아해요 [Ne. jo-a-hae-yo] = Ya, saya suka kopi.

커피 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Anda tidak suka kopi?
아니요. 안 좋아해요 [Aniyo. Jo-a-hae-yo] = (Tidak) saya suka kopi

atau

네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Ya, saya tidak suka kopi.

Selain bermakna persetujuan (Ya atau that’s right), kata ne memiliki multifungsi. Kata ini sangat sering digunakan saat dua orang Korea berbicara karena dia digunakan sebagai pengisi dalam percakapan tersebut (conversation filler). Contoh:
A: Kemarin saya beli buku.
B: ne
A: saya sangat suka buku itu
B: ne
A: sayangnya, harganya lumayan mahal.
B: ne
A: Kau mau tahu berapa harganya?
B: Memangnya harganya berapa?
A: 100.000
B: ne? (dengan nada kaget versi korea ^^)
A: Jadi aku membayarnya dengan kartu kredit
B: ne… (untuk mengetahui perbedaan bunyi/tone dari kata ne dalam percakapan di atas, akan lebih baik kalau mendengarkannya sendiri dalam rekaman yang disediakan-GRATIS)

Kata Ne pun bisa digunakan untuk menjawab panggilan seseorang. Misalnya ada yang memanggil, “Diana-shi” maka saya bisa menjawab panggilan itu dengan “Ne”.

Selain itu, kata Ne juga bisa digunakan untuk mengatakan ‘Pardon me?’ atau ‘I’m sory’ atau ‘apa?’ saat Anda tidak mendengar jelas apa seseorang katakan atau saat terkejut.

Contoh:
A: Saya punya hadiah untukmu
B: Ne?
A: Ada hadiah buat kamu
B: Ne?
A: Sudahlah.
B: Ne?

Dari penjelasan di atas, bisa dilihat kalau Ne memiliki multi fungsi.

Jadi bagaimana jika kita memang ingin MEMBENARKAN sesuatu, tidak hanya sekedar seperti sebuah anggukan atau sahutan? Biasanya, orang Korea akan menambahkan kata ma-ja-yo. Sehingga jadinya 네, 맞아요 [Ne, ma-ja-yo.] (Ya, itu betul/Yes, that’s right)

Dapatkan materinya dalam bentuk pdf dan mp3 di sini.


Source: www.talktomeinkorean.com

Meet vs See

Pernah mendengar kalimat, “It’s nice to see you” atau “It’s nice to meet you”?
Ya, keduanya biasa diucapkan ketika bertemu dengan seseorang karena maknanya mirip. Akan tetapi penggunaannya berbeda.

“It’s good to meet you” atau “It’s nice too meet you” digunakan saat Anda bertemu seseorang untuk pertama kalinya sedangkan “It’s good to see you” atau “It’s nice too see you” digunakan saat Anda bertemu dengan seseorang untuk kedua atau kesekian kalinya.

Berikut contoh penggunaannya dalam dialog singkat antara Andi, Budi dan Citra pada pertemuan pertama:

Andi : ‘Budi, this is my friend Citra.’
Budi : ‘Hello, Citra. It’s nice to meet you.’
Citra: ‘Hi, Budi. It’s good to meet you too. I hope you enjoy your holiday in Makassar.’

Dan berikut adalah dialog antara Citra dan Budi saat mereka bertemu beberapa bulan kemudian:

Budi: ‘Hi, Citra. How are you?’
Citra: ‘I’m very well, thanks Budi. It’s nice to see you.’
Budi: ‘It’s nice to see you again too.’

Singkatnya: gunakan meet pada pertemuan pertama dan see pada pertemuan selanjutnya.


Source: Kang Guru Indonesia
Visit the website here

Have You Ever….?

Kali ini saya akan menulis tentang ever. Ada kesalahan yang sering kita lakukan saat menggunakan kata ini. Dalam bahasa Indonesia, seringnya ever diartikan sebagai pernah. Jadi ketika membuat kalimat tentang sesuatu yang sudah pernah dilakukan, kata ini sering muncul. Padahal, ketika mengungkapkan something you have done(kegiatan yang sudah pernahl dilakukan), cukup gunakan present perfect tense tanpa kata ever.

Naturally, kata ever digunakan dalam kalimat Tanya.

Contoh penggunaannya sebagai berikut:

Budi : ‘Have you ever visited Bali?’
Ana : ‘Yes, I have’ (bukan I’ve ever)
Budi : ‘Andi, Have you ever visited Bali?’
Andi : ‘Yes, many times.’
Budi : ‘Citra, have you ever visited Bali?’
Citra: ‘No, I haven’t, but I have visited Komodo Island.’

Jadi, jika ada yang bertanya have you ever…? Kalian bisa menjawab dengan singkat Yes, I have or No, I haven’t dan kalian bisa memberikan tambahan informasi (kalau ada).


Source: Kang Guru Indonesia
Visit the website here