29 December 2011

Level 1 Box 21: Waktu / Time

Di Postingan sebelumnya kita sudah belajar tentang nama-nama hari. Kali ini kita akan belajar untuk menyebutkan JAM, WAKTU, TIME.

Sudah tahu kan kalau di Korea itu ada dua sistem penomoran. Shino dan Native Korean Number. Keduanya punya fungsi yang berbeda tapi ketika berhubungan dengan WAKTU, keduanya digunakan secara bersama-sama.

Sebelum lanjut, kita ulang dulu dua sistem penomoran tersebut. Biar semuanya kembali ingat. Untuk yang pertama,

Native Korean Numbers
1 하나 [ha-na]
2 둘 [dul]
3 셋 [set]
4 넷 [net]
5 다섯 [da-seot]
6 여섯 [yeo-seot]
7 일곱 [il-gop]
8 여덟 [yeo-deol]
9 아홉 [a-hop]
10 열 [yeol]
11 열하나 [yeol-ha-na]
12 열둘 [yeol-dul]

Saat mengatakan JAMnya, kita gunakan sistem penomoran ini. Dan untuk nomor 1, 2, 3, dan 4 ada sedikit perubahan.

Number + 시 [si]

하나 + 시 = 한 시 [han si] = jam 1 jam (bukan 하나 시 – ha-na si)
둘 + 시 = 두 시 [du si] = jam 2 (bukan 둘 시)
셋 + 시 = 세 시 [se si] = jam 3 (bukan 셋 시)
넷 + 시 = 네 시 [ne si] = jam 4 (bukan 넷 시)
다섯 시 [da-seot si] = jam 5
여 섯 시 [yeo-seot si] = jam 6
일곱 시 [il-gop si] = jam7
여덟 시 [yeo-deol si] = jam 8
아 홉 시 [a-hop si] = jam 9
열 시 [yeol si] = jam 10
열한 시 [yeol-han si] = jam 11
열 두 시 [yeol-du si] = jam12

Yang kedua adalah

Shino Korean Number
1 일 [il]
2 이 [i]
3 삼 [sam]
4 사 [sa]
5 오 [o]
6 육 [yuk]
7 칠 [chil]
8 팔 [pal]
9 구 [gu]
10 십 [sip]

Saat menyebutkan menitnya, kita gunakan sistem penomoran ini. Caranya:

Number + 분 [bun] = menit

일 분 [il bun] = 1 menit
이 분 [i bun] = 2 menit
오 분 [o bun] = 5 menit
십 분 [sip bun] = 10 menit
십 오 분 [si-bo bun] = 15 menit
삼십 분 [sam-sip bun] = 30 menit
오십오 분 [o-si-bo bun] = 55 menit

Dan untuk menunjukkan waktu, kita menggunakan keduanya.
1:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 [han si o bun]
1:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 [han si si-bo bun]
3:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 [se si i-sip bun]
10:00 = 10 + 시 = 열 시 [yeol si]
10:30 = 10 + 시 + 30 + 분 = 열 시 삼십 분 [yeol si sam-sip bun]

** TEPAT jam sekian, maka gunakan 정각 [jeong-gak].
Mis: TEPAT jam 10 =열 시 [yeol si] 정각 [jeong-gak]
Kita bertemu TEPAT jam 10 = 열 시 [yeol si] 정각에 [jeong-gak-e] 만나요 [man-na-yo]

** 30 menit = 30분 [sam-sip-bun] bisa diganti dengan 반 [ban], yang berarti “setengah”.
Mis. 10:30 =열 시 삼십 분 [yeol si sam-sip bun] atau 열 시 반 [yeol si ban]

Dan untuk menanyakan “Jam berapa sekarang?”, kalimatnya adalah
1. 지금 몇 시예요? [ji-geum myeot si-ye-yo?]
*[myeot si] cukup dibaca [myeosshi]

Atau “Jam dan menit berapa sekarang?”
2. 지금 몇 시 몇 분이에요? [ji-geum myeot si myeot-bun-i-e-yo?]

Today Vocabulary
매일 [mae-il] = everyday
내일 [nae-il] = tomorrow


Source: talktomeinkorean.com

26 December 2011

Karir Akting Member SNSD

Bukan hanya Yoona, tapi Sooyoung, Yuri, dan Jessica akan ikut menunjukkan bakat akting mereka di layar kaca. Yoona telah menunjukkan bakat aktingnya sejak awal SNSD debut dengan membintangi You are My destiny drama (Pernah tayang di stasiun TV ikan terbang ^^), Cinderella Man, dan yang terakhir adalah Love Rain (bersama Jang Keun-suk). Baru-baru ini press conferencenya sudah berlangsung. Ceritanya sudah sempat saya singgung di posting beberapa waktu yang lalu.


Sooyung akan bermain dalam drama "Speed" (saya sudah menulis sedikit tentang drama ini di sini). Up date terbaru dari situs hancinema.net menyebutkan kalau Kim Hyu-joon adalah salah satu pemeran utama pria dalam drama ini. Aktor utama lainnya adalah Lee Jeon-jae.


Jessica sendiri bermain dalam drama berjudul “Wild Romance” yang juga akan dibintangi oleh Lee Dong Wook (Pernah bermain dalam drama My Girl). Jessica akan berperan sebagai ‘Kang Jong Hee’ yang merupakan cinta pertama dari Lee Dong Wook. Jong-Hee kembali muncul dalam kehidupan mantannya itu karena dia tidak bisa melupakannya. Jessica akan muncul sebanyak delapan episode dalam drama tersebut.




Yuri juga mendapat tawaran bermain dalam drama "Fashion King" (Yang ini masih rumor sih tapi mudah-mudahan benar). Yoon Ah-in yang bermain dalam Sungkyungkwan Scandal juga akan bermain loh dalam drama ini (Gyol-oh ku ^^). Fashion King sendiri bercerita tentang seorang pemuda yang awalnya bekerja di pasar Dongdaemun dan kemudian berhasil dalam industri fashion.



(Sekedar mengingat kembali ^^)

Source:
Yoona Pic: www.fanpop.com
News: www.allkpop.com

Level 1 Box 20: Days of Week (Nama-Nama Hari)


Nama-Nama Hari
월요일 [wo-ryo-il] = Senin
화요일 [hwa-yo-il] = Selasa
수요일 [su-yo-il] = Rabu
목요일 [mo-gyo-il] = Kamis
금요일 [geu-myo-il] = Jum’at
토요일 [to-yo-il] = Sabtu
일요일 [i-ryo-il] = Minggu

Dari nama-nama di atas, dua suku kata terakhirlah 요일 yang menandakan bahwa kata-kata tersebut adalah nama hari. Sedangkan suku kata pertama 월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 adalah nama yang unik dalam bahasa Cina dari nama-nama hari di atas.
월 [wol] = bulan
화 [hwa] = api
수 [su] = air
목 [mok] = pohon
금 [geum] = emas, besi
토 [to] = bumi, tanah, daratan
일 [il] = matahari

Sebagian besar nama hari di atas berhubungan dengan nama planet di sistem tata surya.

화요일 = Selasa / 화성 [hwa-seong] = Mars
수요일 = Rabu / 수성 [su-seong] = Mercuri
목요일 = Kamis / 목성 [mok-seon] = Jupiter
금요일 = Jum’at / 금성 [geum-seong] = Venus
토요일 = Sabtu / 토성 [to-seong] = Saturnus


Source: talktomeinkorean.com

11 December 2011

Nilai Minus M-Net Asian Music Awards


Nulisnya telat banget sih, tapi tak apalah. Pengen nyampein uneg-uneg. Minggu lalu M-net Asian Awards digelar di Singapura. Awalnya excited banget pengen nonton, sampai rela begadang untuk lihat performance artis-artis Korea. Padahal hasilnya sudah ketahuan. Maklum stasiun ikan terbang menyiarkannya tidak langsung.

Walau penampilan mereka - para artis Korea itu - keren, tapi rada kecewa karena nominasinya kok kebanyakan dari Korea ya? Bukannya 'nama' yang mereka usung itu ASIAN? Itu berarti se-Asia dong. Semaki kecewa karena tidak ada artis negeri sendiri yang masuk. Padahal, kalau mau menghitung penyanyi taraf internasional kita juga punya. Agnes Monica dan Anggun, misalnya.

Kekecewaan lainnya adalah bahasa. Tidak satu pun ucapan pembaca awards yang dimengerti, kecuali mereka yang pake bahasa Inggris. Jadinya agak aneh saat pembaca nominasinya mencoba bercanda dan tertawa sendiri sedangkan kita yang nonton tidak mengerti apa yang mereka katakan. M-net Asian Music Awards adalah event internasional. Itu berarti penontonnya akan berasal dari berbagai negara, bukan hanya Korea. Kita yang nonton re-play nya saja bingung dengan apa yang mereka katakan (ditambah lagi stasiun ikan terbang setengah-setengah menerjemahkannya), apalagi yang malam itu menonton live ya?

Yah, setiap event pasti sulit untuk menjadi sempurna. Semoga saja kalau tahun depan digelar acara yang serupa nominasinya akan lebih 'internasional' dan bahasanya juga 'internasional'.